-
1 Spare Wheel Bracket (Держатель запасного колеса (ДЗК) - предназначен для хранения, разгрузки и погрузки запасного колеса.)
Общая лексика: ДЗК (Обычно на грузовом шасси УРАЛ)Универсальный англо-русский словарь > Spare Wheel Bracket (Держатель запасного колеса (ДЗК) - предназначен для хранения, разгрузки и погрузки запасного колеса.)
-
2 манифольд подводного трубопровода
( для погрузки танкеров в море) pipeline-end manifoldАнгло-русский словарь технических терминов > манифольд подводного трубопровода
-
3 lay days
мор., трансп. сталийные дни, сталийное время, сталия (время, обусловленное в чартере для погрузки и разгрузки судна: срок, в течение которого перевозчик предоставляет судно для погрузки и держит его под погрузкой без дополнительных к фрахту платежей; определяется соглашением сторон, а при отсутствии такого соглашения — сроками, обычно принятыми в порту погрузки; может устанавливаться в виде определенного количества календарных, рабочих или погожих рабочих дней)Syn:See:running days, weather working days, Sundays and Holidays excepted, Sundays and Holidays included, reversible lay days, demurrage, notice of readiness, time sheet 2)* * *СТАЛИЯ, СТАЛИЙНОЕ ВРЕМЯ. срок, в течение которого товарный груз должен быть погружен на судно или выгружен из него. С. в ряде случаев может означать также период времени, в течение которого владелец судна предоставляет его для целей погрузки или выгрузки без дополнительных к фрахту платежей. За простой судна сверх С. фрахтователь уплачивает демередж, а за досрочную погрузку (выгрузку) товара имеет право на получение диспача. С. определяется или соглашением строг или сроками, обычно принятыми в данном порту. . Словарь экономических терминов 1 .* * *Международные перевозки/Таможенное правочисло дней, в течение которых судну разрешается загрузиться или разгрузиться без оплаты за простой -
4 equipment
оборудование; снаряжение, оснащение; аппаратура; установка; материальная часть equipment accessory - вспомогательное оборудование equipment air-conditioning - оборудование для кондиционирования воздуха equipment automatic fire detection - оборудование (аппаратура) автоматической системы пожарной сигнализации equipment automatic fire extinguishing - автоматическое оборудование (аппаратура) пожаротушения equipment breathing - дыхательная аппаратура; аппаратура газодымозащитной службы equipment bulk handling - оборудование для погрузки, разгрузки и транспортировки навалчных грузов equipment communications - аппаратура связи equipment construction - строительное оборудование equipment crash - аварийно - спасательное оборудование equipment discharge - разгрузочное или сливное оборудование equipment dispensing - раздаточное оборудование; технические средства перекачки (горючего) equipment emergency - аварийное оборудование equipment emergency airdrome - аэродромное аварийно-спасательное оборудование equipment emergency and rescue - аварийно-спасательное оборудование equipment emergency throw-over - оборудование для переключения на аварийный источник питания equipment fire - пожарное оборудование (инвентарь) equipment fire-control - комплекс технических средств пожаротушения лесопожарной службы equipment fire detection - оборудование (аппаратура) системы пожарной сигнализации equipment fire-extinguishing (fire-fighting, fire-service) - пожарная техника; пожарное оборудование (инвентарь) equipment first-aid - пожарное оборудование первой помощи (пожарные рукава, ручные насосы, огнетушители и т. п.) equipment fixed - стационарное оборудование equipment fixed fire protection - стационарное пожарное оборудование equipment flameproof - огнезащитное оборудование equipment foam (fire-fighting) - оборудование пенного пожаротушения equipment foam-laying - оборудование для покрытия (взлетно-посадочной полосы) пеной equipment foam making - оборудование для получения пены equipment fuel(l)ing - топливозаправочное оборудование equipment fuel-measuring - топливоизме-рительная аппаратура equipment fuel-servicing - оборудование для снабжения горючим (топливом) equipment fuel-test - оборудование для испытания горючего equipment fuel-transfer - топливоперекачивающее оборудование equipment grounding - приспособления для заземления equipment ground support - наземное вспомогательное оборудование equipment handling - оборудование для погрузки, разгрузки и транспортировки equipment hardened - оборудование, защищенное от воздействия внешней среды equipment high-expansion foam making - оборудование для получения высокократной пены equipment individual - личное снаряжение equipment lighting - осветительное оборудование equipment life-saving - аварийно-спасательное оборудование equipment low-expansion foam making - оборудование для получения пены низкой кратности equipment low-pressure oxygen - кислородная аппаратура низкого давления equipment manual alarm - пожарная сигнализация с ручным управлением equipment medium expansion foam making - оборудование для получения пены средней кратности equipment operative - исправное имущество equipment oxygen-breathing - кислородно-дыхательная аппаратура equipment personal - личное снаряжение equipment portable fire control - переносное пожарное, оборудование equipment pressure-fuel(l)ing - оборудование для заправки топливом пол давлением equipment propellant-mixing - оборудование для смешивания компонентов ракетного топлива equipment protective breathing - защитно-дыхательная аппаратура equipment pumping - насосное оборудо-вание equipment rescue - спасательное оборудование equipment safety - безопасное оборудование; оборудование, обеспечивающее безопасность работ equipment saving - спасательное оборудование equipment signal(I)ing (signalization) - сигнальное оборудование; аппаратура тревожной сигнализации equipment spraying - распылитель test(ing) - испытательное оборудование или аппаратура equipment welding - сварочная аппаратура, оборудование для сварочных работ equipment wrecker - аварийно-ремонтное оборудование, оборудование для аварийно-спасательных работ -
5 loader
- погрузчик (подъемно-транспортная машина)
- погрузчик
- погрузочный конвейер или транспортёр
- погрузочное приспособление
- кассета (для буровых штанг)
- загрузчик
- загрузочная этажерка
- грузчик
грузчик
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
загрузочная этажерка
Ндп. загрузочная машина
Устройство для накопления стружечных пакетов и последующей одновременной загрузки их в пресс для горячего прессования.
[ ГОСТ 19506-74]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- плиты древесноволокн. и древесностружеч.
EN
DE
загрузчик
программа загрузки
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
кассета (для буровых штанг)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
погрузочное приспособление
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
погрузочный конвейер или транспортёр
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
погрузчик
Погрузочное или загрузочное устройство
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
погрузчик
Самоходная машина периодического или непрерывного действия для погрузки, выгрузки и транспортирования грузов на небольшие расстояния
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
погрузчик
Машина, оборудованная рабочими органами для погрузки, разгрузки и штабелирования грузов.
Примечание
Рабочие органы: вилы для подхватывания штучных грузов; ковш для зачерпывания и высыпания сыпучих грузов и т. п.
[ ГОСТ 18501-73]Тематики
- подъемно-транспортное оборуд. прочее
EN
DE
FR
4.2 погрузчик (loader): Самоходная гусеничная или колесная землеройная машина с фронтальным рабочим оборудованием, предназначенная главным образом для погрузочных операций (использование ковша) посредством загрузки или копания грунта при движении машины вперед.
Примечание - Рабочий цикл погрузчика включает в себя черпание, подъем, транспортирование и разгрузку материала.
Источник: ГОСТ Р ИСО 6165-2010: Машины землеройные. Классификация. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > loader
-
6 horsebox
(n) вагон для лошадей; денник; клеть для погрузки лошадей на корабль; стойло; фургон для лошадей* * *n. вагон для лошадей, клеть для погрузки лошадей на корабль* * * -
7 charging offshore platform
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > charging offshore platform
-
8 mucking unit
Горное дело: механический погрузчик (руды или породы), установка для погрузки породы, установка для погрузки руды, установка для уборки породы, установка для уборки руды -
9 charging offshore platform
1) Техника: морское основание для погрузки (нефти в танкеры)2) Нефть: морское основание для погрузки (в танкеры)3) Нефтегазовая техника морское основание для отгрузки нефти в танкерыУниверсальный англо-русский словарь > charging offshore platform
-
10 days purpose
-
11 ingot charger
-
12 loading refuges
Автомобильный термин: площадка для посадки (пассажиров) или погрузки, площадка для погрузки (пассажиров), площадка для посадки (пассажиров) -
13 loading refuges
-
14 ramp
1. n скат, уклон; наклонная плоскость2. n дор. наклонный въезд, пандусmoving ramp — плоский эскалатор ; движущийся пандус
3. n съезд с автомагистрали4. n пандус, наклонный пешеходный переход5. n трап самолёта6. n ж. -д. рампа; место погрузкиapproach ramp — сход, рампа
7. n место стоянки8. n причал9. n воен. наклонная пусковая установка10. n воен. направляющая пусковой установки11. n воен. мор. сходня, аппарель12. v идти под уклон; идти скатом13. v сооружать рампу, пандус, наклонный въезд или переходaccess ramp — въездная рампа; въезд; съезд на основную автомагистраль
14. v ползти, виться15. n разг. неистовство, ярость, буйство16. v разг. становиться на дыбы, на задние лапы17. v разг. стоять на задних лапах18. v разг. принимать угрожающую позу19. v разг. становиться на дыбы; рвать и метать; бросаться, кидаться20. n сл. мошенничество, вымогательство; грабёж средь бела дняСинонимический ряд:incline (noun) ascent; bank; grade; gradient; hill; incline; rise; slope; upgrade -
15 spent fuel cask shipping area
English-Russian dictionary on nuclear energy > spent fuel cask shipping area
-
16 forklift capability
- пригодность авиационного средства пакетирования для погрузки вилочным погрузчиком
- вильчатые проемы авиационного средства пакетирования
вильчатые проемы авиационного средства пакетирования
Сквозные проемы в основании авиационного средства пакетирования или во вспомогательном оборудовании, предназначенные для введения захватов вилочного погрузчика.
[ ГОСТ Р 53428-2009]Тематики
EN
пригодность авиационного средства пакетирования для погрузки вилочным погрузчиком
Приспособленность авиационного средства пакетирования к подъему и транспортированию вилочным погрузчиком при наличии вильчатых проемов.
[ ГОСТ Р 53428-2009]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > forklift capability
-
17 deadhead
1. сущ.тж. dead-head1)а) общ., разг. ничего не делающий человек, ничего не вкладывающий в общее дело, уклоняющийся разгильдяй; нерешительный, неэнергичный человекб) общ., разг. показушное предприятие (выполняющее какую-л. работу только формально)2) общ., преим. амер., разг. человек, имеющий право на бесплатный вход в театр, бесплатный проезд и т. д.; льготник3) трансп. порожняк (транспортное средство без груза или пассажиров, напр. пустой грузовик или автобус)See:2. гл.1) трансп. гонять порожняком (перегонять пустой грузовик, вагон, самолет и т. д. к месту назначения для погрузки); идти порожняком ( о транспортном средстве)2)а) общ., преим. амер., разг. впускать (куда-л.) или провозить ( в общественном транспорте) бесплатноб) общ., преим. амер., разг. ездить на транспорте или входить куда-л. бесплатно; пользоваться правом льготного проезда или входа (в театр и т. п.)
* * *
гонять порожняком: перегонять пустой грузовик, вагон, самолет к месту назначения для погрузки. -
18 alongside bill of lading
1) Экономика: коносамент на груз, принятый для погрузки2) Деловая лексика: коносамент на груз для погрузкиУниверсальный англо-русский словарь > alongside bill of lading
-
19 alongside date
1) Морской термин: дата, с которой начинается подача груза к борту судна2) Военный термин: дата и время доставки груза к самолёту (для погрузки)4) Деловая лексика: дата подачи грузов к борту -
20 muckpile
1) Горное дело: навал породы (для погрузки), навал руды (для погрузки)2) Металлургия: навал породы, навал руды
См. также в других словарях:
КОНОСАМЕНТ НА ГРУЗ, ПРИНЯТЫЙ ДЛЯ ПОГРУЗКИ — (received bill) Коносамент (bill of lading), на котором стоит штамп: Товар принят для погрузки . Это не означает, что груз погружен, – он лишь принят с целью погрузки. Cравни: погрузочный коносамент (shipped bill). Бизнес. Толковый словарь. М.:… … Словарь бизнес-терминов
площадка для погрузки и разгрузки машин — technikos krovos aikštelė statusas Aprobuotas sritis žemės ūkio inžinerinė plėtra ir techninė pažanga apibrėžtis Aikštelė su įrenginiais technikos krovos darbams atlikti. atitikmenys: rus. площадка для погрузки и разгрузки машин; эстакада для… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
эстакада для погрузки и разгрузки машин — technikos krovos aikštelė statusas Aprobuotas sritis žemės ūkio inžinerinė plėtra ir techninė pažanga apibrėžtis Aikštelė su įrenginiais technikos krovos darbams atlikti. atitikmenys: rus. площадка для погрузки и разгрузки машин; эстакада для… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
пригодность авиационного средства пакетирования для погрузки вилочным погрузчиком — Приспособленность авиационного средства пакетирования к подъему и транспортированию вилочным погрузчиком при наличии вильчатых проемов. [ГОСТ Р 53428 2009] Тематики авиационные грузовые перевозки EN forklift capabilityULD forklift capability … Справочник технического переводчика
приспособление для погрузки/разгрузки укрупненных грузовых мест (самолеты) — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN ULDunit load device (aircraft) … Справочник технического переводчика
Специализированный перегрузочный комплекс для обслуживания транспортного флота — 5. Специализированный ПК это комплекс, на котором перегружаются только однородные грузы и который по составу перегрузочного оборудования либо по своим конструктивным особенностям не предназначен для перегрузки других грузов. Например,… … Официальная терминология
поддон для складирования и перемещения авиационных грузов — Поддон, предназначенный для складирования и перемещения отдельных авиационных грузов, с швартовочными узлами грузовой кабины транспортного самолета или без них, пригодный для погрузки с помощью вилочного погрузчика. Примечание Основное назначение … Справочник технического переводчика
вилочный погрузчик для обработки авиационного груза — Погрузчик, оборудованный рабочим органом для погрузки, разгрузки, транспортировки авиационных грузов в виде двойного вильчатого захвата, установленного в передней части погрузчика. [ГОСТ Р 53428 2009] Тематики авиационные грузовые перевозки EN… … Справочник технического переводчика
Габарит погрузки — Габаритные ворота для проверки габаритности грузов (лес на платформах) Габарит погрузки предельное поперечное перпендикулярное оси пути очертание, в котором полностью помещается, с учётом упаковки и крепления, груз на открытом … Википедия
НОРМА ПОГРУЗКИ-ВЫГРУЗКИ — Условия, определяющие количество единиц массы или объема груза, подлежащих погрузке выгрузке за единицу времени. Регулируются различными нормативными актами или на договорной основе. Устанавливаются раздельно для механизированного и… … Словарь бизнес-терминов
НОРМЫ ПОГРУЗКИ-ВЫГРУЗКИ — срок, в течение которого груз должен быть погружен на судно или выгружен из него. Нормы погрузки выгрузки советских судов определяются в зависимости от ведомств, принадлежности судна и порта. В морских торговых портах они утверждаются ММФ СССР, в … Морской энциклопедический справочник